比如說這個人工幹心計,在公司競爭中一步步清除潛在的對手,向著總經理的位置前進。
還想請教大家一個問題,工於心計在英語中是用foxy比較好嗎?
所有跟帖:
•
Calculating?
-selfselfself-
♂
(0 bytes)
()
04/01/2011 postreply
17:21:23
•
I prefer calculating.
-好學又好問-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2011 postreply
17:21:30
•
wheeler-dealer
-走馬讀人-
♂
(411 bytes)
()
04/01/2011 postreply
18:09:45
•
回複:wheeler-dealer
-走馬讀人-
♂
(130 bytes)
()
04/01/2011 postreply
18:25:09
•
sophisticated
-全國牙防組-
♂
(46 bytes)
()
04/01/2011 postreply
20:54:41
•
I beg to differ, sophisticated 指見識廣, 是褒義詞
-好學又好問-
♀
(38 bytes)
()
04/01/2011 postreply
22:32:40
•
calculating is better. Agreed. Sophisticated 指某人見多識廣的;老練的;見過世麵。
-jingbeiboy-
♂
(208 bytes)
()
04/01/2011 postreply
23:06:24
•
scheming or calculating. He is such a schemer.
-soapdish-
♂
(0 bytes)
()
04/01/2011 postreply
21:34:42
•
Nod! Scheming is a really good one.
-好學又好問-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2011 postreply
22:34:17
•
scheming: 慣搞陰謀的;詭計多端的;狡詐的。 偏了點。嗬嗬。
-jingbeiboy-
♂
(0 bytes)
()
04/01/2011 postreply
23:12:56
•
感謝上麵幾位的回複,謝謝。
-wxcfgh85-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011 postreply
12:25:38