比如說這個人工幹心計,在公司競爭中一步步清除潛在的對手,向著總經理的位置前進。
還想請教大家一個問題,工於心計在英語中是用foxy比較好嗎?
所有跟帖:
• Calculating? -selfselfself- ♂ (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 17:21:23
• I prefer calculating. -好學又好問- ♀ (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 17:21:30
• wheeler-dealer -走馬讀人- ♂ (411 bytes) () 04/01/2011 postreply 18:09:45
• 回複:wheeler-dealer -走馬讀人- ♂ (130 bytes) () 04/01/2011 postreply 18:25:09
• sophisticated -全國牙防組- ♂ (46 bytes) () 04/01/2011 postreply 20:54:41
• I beg to differ, sophisticated 指見識廣, 是褒義詞 -好學又好問- ♀ (38 bytes) () 04/01/2011 postreply 22:32:40
• calculating is better. Agreed. Sophisticated 指某人見多識廣的;老練的;見過世麵。 -jingbeiboy- ♂ (208 bytes) () 04/01/2011 postreply 23:06:24
• scheming or calculating. He is such a schemer. -soapdish- ♂ (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 21:34:42
• Nod! Scheming is a really good one. -好學又好問- ♀ (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 22:34:17
• scheming: 慣搞陰謀的;詭計多端的;狡詐的。 偏了點。嗬嗬。 -jingbeiboy- ♂ (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 23:12:56
• 感謝上麵幾位的回複,謝謝。 -wxcfgh85- ♀ (0 bytes) () 04/02/2011 postreply 12:25:38