如果我要表達很羞愧地承認或者是不得不承認,應該用哪個句式?

舉個例子,我想表達說我很羞愧地告訴你(或者是不得不向你承認)這件盜竊公司文件的事是他幹的,雖然他是我的同胞。這裏應該用it's embarrassing to admit that ......嗎?

我以前以為用it's a shame that ,結果發現這句式表達的是很遺憾的意思。


請多指點,謝謝。

所有跟帖: 

I'm sorry but I have to ... -wave_forest- 給 wave_forest 發送悄悄話 wave_forest 的博客首頁 (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 14:57:10

回複: -美壇奇葩- 給 美壇奇葩 發送悄悄話 美壇奇葩 的博客首頁 (18581 bytes) () 04/01/2011 postreply 16:10:39

this is chineglish-I hate to say, but the fact is that it was he -Hammerhead- 給 Hammerhead 發送悄悄話 (188 bytes) () 04/02/2011 postreply 12:34:23

謝謝兩位的回複。 -wxcfgh85- 給 wxcfgh85 發送悄悄話 wxcfgh85 的博客首頁 (0 bytes) () 04/02/2011 postreply 12:26:19

請您先登陸,再發跟帖!