請教一個問題,這句話中的 line-out of equipment 是什麽意思?謝謝!

本文內容已被 [ 賣克1 ] 在 2010-12-08 03:23:09 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.


Start-up, which is potentially a highly hazardous activity, is that phase of the project when

the commissioning activities have been completed and process feedstocks for production purposes is introduced for the first time (initially at low feed rates); also adjustment of operating conditions (temperatures, pressures, etc), line-out of equipment at specified operating conditions, and increasing feed rates in increments to design capacity. The start- up phase is complete when sustained manufacture of on-specification products has been achieved.

開車是一種潛在高危險的活動,在項目的這個階段,試車已經完成,並且首次通入生產用的工藝原料(剛開始給料流量小);還有操作條件(溫度、壓力等)的調節,在規定操作條件下設備貫通,並逐漸增加給料量至設計能力。當持續生產出合格產品時開車階段完成。

所有跟帖: 

回複: -美壇快譯- 給 美壇快譯 發送悄悄話 美壇快譯 的博客首頁 (18486 bytes) () 12/07/2010 postreply 13:12:09

thanks -賣克1- 給 賣克1 發送悄悄話 賣克1 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2010 postreply 15:40:50

請您先登陸,再發跟帖!