上廁所是有人敲門或者是要推開你的們,怎麽用英語表達“裏麵有人了!”?

是“Anybody is here”or "It is taken"?謝謝

所有跟帖: 

Don't need a word, just clear your throat or have a cough. -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 16:47:56

回複:Don't need a word, just clear your throat or have a cough. -NorthPolarBear- 給 NorthPolarBear 發送悄悄話 (53 bytes) () 11/21/2010 postreply 16:54:13

是開玩笑嗎? -dereksu- 給 dereksu 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 17:05:54

回複:是開玩笑嗎? -NorthPolarBear- 給 NorthPolarBear 發送悄悄話 (180 bytes) () 11/21/2010 postreply 19:06:57

do you want to smell my stinking sh*t? Here is a myth: -falsetruth- 給 falsetruth 發送悄悄話 (110 bytes) () 11/21/2010 postreply 18:22:21

Just say "Yes?" with a question tone :-) -保護他人隱私- 給 保護他人隱私 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 18:32:05

最普通最常見的說法: -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (18 bytes) () 11/21/2010 postreply 18:45:25

That's a good one -falsetruth- 給 falsetruth 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 18:57:18

這是個小專家告訴咱的。 -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (30 bytes) () 11/21/2010 postreply 21:03:00

hehehe, your teacher is good:) -falsetruth- 給 falsetruth 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 21:32:12

The considerate way: Excuse me, but I'll leave in x minutes. -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 19:32:13

I normally say just one word: BUSY! -佳佳妹- 給 佳佳妹 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 19:39:23

非常感謝各位! -dereksu- 給 dereksu 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/22/2010 postreply 09:06:21

聽老外說“busy"! -songofspring- 給 songofspring 發送悄悄話 songofspring 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2010 postreply 14:21:31

請您先登陸,再發跟帖!