浣溪沙(宋)秦觀

本帖於 2010-11-21 05:37:54 時間, 由版主 美語世界 編輯

漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋,淡煙流水畫屏幽。       


自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁,寶簾閑掛小銀鉤。


 


Poem in Tune of Wanxisha


by Qin Guan of Song Dynasty


 


I step up the small tower in slight misty coldness.


Somehow, the morning cold is like in late autumn.


Faint smoke, flowing water, painted screen, all’s so quiet.


 


Blossoms fly freely, as light as a dream.


Countless threads of rains, as thin as sorrow.


On a precious screen hangs idly a small silver hook.

所有跟帖: 

Thanks. -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (113 bytes) () 11/19/2010 postreply 12:31:24

自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁 -梅石瑩玉- 給 梅石瑩玉 發送悄悄話 梅石瑩玉 的博客首頁 (51 bytes) () 11/19/2010 postreply 19:52:32

感謝海外逸士翻譯了許多的唐詩宋詞,我既學了英語,又欣賞了古典詩詞。 -斕婷- 給 斕婷 發送悄悄話 斕婷 的博客首頁 (541 bytes) () 11/20/2010 postreply 07:10:28

請您先登陸,再發跟帖!