請教Out of the box用中文怎麽說?

來源: 遊擊隊 2010-10-06 13:44:42 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

usually it refers to "creative think", how about 打破條條框框? -灰衣人- 給 灰衣人 發送悄悄話 灰衣人 的博客首頁 (0 bytes) () 10/06/2010 postreply 14:02:55

Great,Thanks 老灰。 打破常規,非常規的。 -遊擊隊- 給 遊擊隊 發送悄悄話 遊擊隊 的博客首頁 (0 bytes) () 10/06/2010 postreply 14:50:42

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”