有點晚了,不過好在這周還沒過去,我應該算是趕上了這次活動的吧?
翻了前些天的帖,從各位老師同學的發言裏又學到不少。我以前以為學習是一件比較容易的事,真沒想到要把英語語音學好會這麽難。那些能把英語說得跟母語差不多的人真是太牛了,我現在徹底服了他們了。:-) 作為這裏的seniorest student,怎麽也得給老師們交份作業哈。
以前聽人說,中國人講英語問題在元音,輔音問題不大,現在才發現原來我們很多輔音也不準,比如 t / l 等在音節開頭的情形。小千以前多次指出我單詞結尾-ly 讀的不對,把長[E]讀成短[i]了,我在困惑了很久之後,才明白問題主要不在元音部分,而是在輔音l,這個-ly,跟中文的“李”(拚音li)是不一樣的。這個在電影Rush Hour裏,Chris叫成龍"Li"的時候,表現最明顯。
許多弱讀的地方也不太容易把握好,我有回跟人說guitar,沒留意gui不讀[gei],而是應把元音弱化成一個schwa,結果差點鬧笑話了。象“to”這樣的需要一帶而過的,時有忘記,或者記得,但還是讀不好。以前學partner這個次詞的時候,沒少撞牆,直到後來知道了在n和t一起出現的詞裏,要把t silent了。這個雖然不難學,但要發標準了也不容易。
類似的細節還挺多的,有人提醒能省很多功夫。我們挺幸運的,有Youtube,還有這裏的各位老師、同學。不過,在別人點到和自己體會了並能做到之間,有時候需要走很久。
我近兩年前開始口音矯正,用三個月時間讀完了《新概念II》。自己覺得那段時間進步最明顯,那之後就沒怎麽再提高了。可能是自然規律不能不服,也可能是自己的急躁情緒妨礙了自己更進一步。最近在讀一本講communication的書,作者一再重複,"with people, slow is fast, fast is slow",我就琢磨,矯正口音,可能也是這樣呢。小千曾經多次提醒我,要慢慢讀,可我被Ann Cook惶惑,常常忍不住要練讀快。前些天偶然在哪裏聽到:大多數成年後再學英語的人,是很難最終達到native可以達到的語速的。這個說法我現在是信服的,Ann Cook沒有象我們這樣練/學過英語,她教我們要快說雖然有她的道理,但其中還是有問題的。有不少道理大概隻能自己經曆了,才能有真切體會。
比起兩年前的萬丈雄心,我現在經常很實際,可能是被老師的sharp words給brought back to reality了,終於從head in the clouds回到了feet on the ground。英語語調這東西(對我)真難!現在隻希望能夠在生活中說得跟在這裏讀的差不多就行了,還有就是口頭和書麵能夠比較準確地表達自己。其他的,就都交給(小千的)神了。-- 當然這並不意味著要放棄進一步努力。
小千推薦的YuGong上的發音帖,我認為應該是這套“Daily Pronunciation”,如果我理解錯了,至少,這套視頻對我個人幫助非常大。所以在此鄭重推薦一下:
感謝小千和BillNet老師發起的語音周活動!
所有跟帖:
• welcome BJ born....蹦出来 !!! -走馬讀人- ♂ (0 bytes) () 08/15/2010 postreply 03:56:02
• thank you!!! -北京二號- ♀ (67 bytes) () 08/15/2010 postreply 16:53:50
• 哎呀媽呀!!!我...... -千與.千尋- ♀ (74 bytes) () 08/15/2010 postreply 05:10:47
• 被你感動的...... -北京二號- ♀ (28 bytes) () 08/15/2010 postreply 16:23:53
• 謝謝北京二號撰寫的練習發音的體會,非常的中肯實在,受益匪淺。 -紫君- ♀ (230 bytes) () 08/15/2010 postreply 07:44:58
• 問好紫君! -北京二號- ♀ (192 bytes) () 08/15/2010 postreply 16:36:31