ask experts

來源: monalisacanada 2010-07-25 20:33:35 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (128 bytes)
How to BEST translate the following to Englist

而與一般的商人不同的是,長達8年的學醫生涯成就了他對人的敏銳觀察和深切悲憫

所有跟帖: 

供參考 -star-night- 給 star-night 發送悄悄話 star-night 的博客首頁 (319 bytes) () 07/26/2010 postreply 06:30:53

回複:供參考 -monalisacanada- 給 monalisacanada 發送悄悄話 monalisacanada 的博客首頁 (12 bytes) () 07/27/2010 postreply 17:31:15

my try -waveline- 給 waveline 發送悄悄話 (132 bytes) () 07/26/2010 postreply 12:46:59

回複:my try -monalisacanada- 給 monalisacanada 發送悄悄話 monalisacanada 的博客首頁 (10 bytes) () 07/27/2010 postreply 17:30:43

A little paraphrase -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (166 bytes) () 07/27/2010 postreply 23:21:06

回複:A little paraphrase -waveline- 給 waveline 發送悄悄話 (186 bytes) () 07/28/2010 postreply 09:01:50

Well, I believe indeed he is one of them:) -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (0 bytes) () 07/28/2010 postreply 09:43:04

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”