差之毫厘失之千裏:爽約

本文內容已被 [ 廢話多多 ] 在 2010-07-17 10:04:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

由【廢話多多】

吵架時,黑漆板凳曆數其對我之好,當他說到: 「I’ve never stood you up.」我馬上反唇相譏:「要不是因為你 stood up to me,今天根本沒架可吵。」黑漆板凳頓時啞口無言。我正洋洋得意時,他哭笑不得地告訴我:to stand up to somebody 是「對著幹」(多用於不畏權勢),而 to stand somebody up 則是「爽約」。唉,連人家說什麼都搞不清,這種架還是少吵為佳。


«我說說,你看看,法律責任我不擔。你轉帖,我無怨,廢話多多擁版權。»

所有跟帖: 

很喜歡你的係列. 謝謝 -help15- 給 help15 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/16/2010 postreply 11:55:26

多謝捧場。 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2010 postreply 12:05:03

寫的好,風趣幽默,學會了與stand相關的兩個短語的區別。 -紓珈- 給 紓珈 發送悄悄話 紓珈 的博客首頁 (54 bytes) () 07/16/2010 postreply 12:09:54

周末給大家開開心。 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2010 postreply 12:30:54

Thank you. Have a nice weekend. -紓珈- 給 紓珈 發送悄悄話 紓珈 的博客首頁 (488 bytes) () 07/16/2010 postreply 12:53:49

謝了謝了。心領。 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2010 postreply 17:13:13

請您先登陸,再發跟帖!