暮色苍茫看群山,

暮色蒼茫看群山,
漸漸消失於黑暗,
微露不悅白發現,
又見眼旁起黑圈.

為何消瘦竟如此,
皆因膽小缺勇氣,
莫名其妙枉煩惱,
並無野鬼追隨你

食客偵探逸對苦,
捕風捉影練功夫,
形影不 藏身處,
玻璃罩下得保護.

練習拳擊假想敵,
主動出擊常舍棄,
未來之事有先兆,
君無絲毫之懷疑?

縱然隱居有掩蔽,
真正自由無擔保,
 開地獄附近處,
祝君永昌陽光照.

(1 English.word)

所有跟帖: 

try -lavieestunreve- 給 lavieestunreve 發送悄悄話 (10 bytes) () 07/12/2010 postreply 09:04:41

SHADOW -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2010 postreply 09:41:37

"暮色蒼茫看勁鬆,亂雲飛渡仍從容.天生一個仙人洞,無限風光在險峰." -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2010 postreply 12:25:00

ZT:Amid the growing shades of dusk stand sturdy pines, -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (223 bytes) () 07/12/2010 postreply 12:30:04

譯的好,謝分享. -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2010 postreply 12:50:14

請您先登陸,再發跟帖!