既讀美文,又學英語,謝謝福田分享。

本文內容已被 [ 林貝卡 ] 在 2010-06-29 06:08:42 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

我一讀完祝福田發給我她撰寫的文章:《四片葉子的三葉草(Four Leaf Clover)--1 幸運草》,我就有為她這篇文章做帖子的衝動,一下就找到了做帖子的感覺,我的腦海裏出現了這樣的圖片:綠色的Four Leaf Clover,兩個彼此相知的女人的圖片,模板背景用綠色,象征著她們倆的友誼長青。音樂我也想好了,那就是我特別喜歡的鋼琴詩人喬瓦尼(Giovanni Marradi)演奏的《Friends Forever》,喬瓦尼的演奏的鋼琴,是如此的空靈清脆,一塵不染,如涓涓小溪,淌進我的心田,洗滌我的靈魂,讓我忘記世間的喧囂和忙碌。

在做帖子的過程,也是我學習的過程,讓我認真地閱讀作者的文章。我喜歡福田這篇文章的風格和題材,我喜歡她把所學到的英語短語和詞匯等巧妙的貫穿在她的文章裏,並且附有精彩的中文翻譯。

我以前讀過福田的許多中文詩,我第一次讀到福田的英語詩,是她前不久發在美語論壇的[Wish], 一首小巧玲瓏,充滿著愛的向往的小女人的心情詩,我摘錄如下,和大家分享:

Wish

Can I be your book?
Lying on your desk?
While you are reading me,
I am watching you as well.

附上丁莊的中文譯本:

我願是你的一本書,
靜靜躺在你的桌上。
當你讀著我的時候,
我也深情地看著你。

【活動】很想見你笑(原創加翻譯)
來源: [ 美語世界 ] 福田 於 10-06-26 13:59:02
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=80643

福田的這首英詩,也讓我想起了卞之琳先生的《斷章》,頗有異曲同工之妙。

詩歌:斷章
作者:卞之琳

我你站在橋上看風景,
看風景的人在樓上看你。
明月裝飾了你的窗子,
你裝飾了別人的夢。

在福田《幸運草》這篇文章裏,我尤其喜歡文章的結尾,瑪格格麗特關於友誼的論述:“放鬆是友誼的一種標誌,好像是一家人的感覺(Relax,That Is A Sign Of The Friendship When There Is No Need To Pretend--In Fact It Is Like Being A Member Of The Family)。”瑪格麗特又說:“真正的友誼是一種愉快的相知和理解(A Happy Understanding Of Each Other-- True Friendship。)” 我羨慕福田能有這樣一位智慧的忘年交--瑪格麗特,和英語老師,真摯的朋友。在福田的文章《小女人的洋人忘年交》,她深刻形象地刻畫了瑪格麗特,我的博客也收集了她的這篇文章。

隨筆:小女人的洋人忘年交 作者:福田
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201006&postID=27512

我也特別喜歡福田用Four Leaf Clover作為她文章的標題,Four Leaf Clover是一種罕見的四葉草,據說誰能找到它,就會帶來好運。我特別喜歡Four Leaf Clover的象征意義,四片葉子分別代表:

第一片葉子代表希望(hope)、第二片葉子表示信心(faith)、第三片葉子是愛情(love)、而多出來的第四片葉子則是幸擼(luck)的象徵。這不也是一個人所需要的嗎?希望編製給我們的夢想,信心給與我們力量,愛情送給我們甜美,幸運帶給我們驚喜,福田加上了友情,友情帶給我們溫馨。擁有這些,人生就精彩繽紛,你說呢?

感謝福田的好文,我學到了許多。

I have to stop here for now.

Wish you all a wonderful week,

林貝卡 2010年6月28日 晨 匆匆於美國

所有跟帖: 

謝謝林林的詳盡介紹。喜歡。 -福田- 給 福田 發送悄悄話 福田 的博客首頁 (70 bytes) () 06/28/2010 postreply 09:43:31

請您先登陸,再發跟帖!