俺的理解和你正相反,

覺得文中even if the economic costs of doing so were outweighed by the economic costs of not doing so.
應譯成:盡管對這些環境資源的保護要比毀掉它們付出更多的經濟代價。(覺得觀點有點另類,不過說明敗事容易,成事難哈)
outweigh - To be more significant than; exceed in value or importance, 例: The benefits outweigh the risks.

所有跟帖: 

一點更正: -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (83 bytes) () 06/24/2010 postreply 10:46:08

請您先登陸,再發跟帖!