飯前抓書過來看了一把,其實就看了那一頁~

飯前抓書過來看了一把,其實就看了那一頁,我翻譯了一下,您看一下,應該能解釋清原因了

“It happened a long time ago when I took a wrong turn – just the way you did when you didn’t study that schoolwork that Teacher Bob sent home. Well, instead of admitting my mistake and backing up, I just pushed ahead until I was in so deep there was no getting out”, said Gramps

這一段解釋了手推車是如何掉沼澤裏的
那是很久以前的事,我拐錯了彎,迷了路--就像你開始沒有作老師留的作業一樣。我沒有承認我的錯誤,勇敢地退回去,而是一直往前推,後來,就深深地陷在沼澤裏,再也出不來了

moral lesson:如果發現走錯了,就不要繼續錯下去,一定要退回來,在正確的路上重新開始

清心隨緣mm 說得對 - 他爺爺帶他看哪個破車的意義在於-教“別破罐子破摔”的道理。

所有跟帖: 

多謝,我也是這麽翻譯給兒子的,但總覺得 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (50 bytes) () 06/18/2010 postreply 07:24:46

哈哈,您說笑話了~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (114 bytes) () 06/18/2010 postreply 09:47:46

請您先登陸,再發跟帖!