To reply star-night's confusion:

本文內容已被 [ 戲雨飛鷹 ] 在 2010-05-07 04:09:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

today i want to be the "first-rate"
hope i will not have a "loss of life"
ambiguous flower is my daisy mate
I'm just a silly bird in wildlife


************************************
from star-night:
The daisy symbolizes the “first-rate”,
But “pushing up the daisies” stands for loss of life;
How come the Eagle likes an ambiguous flower,
To fill the forum with “meals of word”?

所有跟帖: 

Touching. Curious, JUST又change ID了? -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2010 postreply 10:31:44

thanks. i don't know either. -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2010 postreply 10:40:36

Star-night = Just ??? @_@ -小千...千與千尋- 給 小千...千與千尋 發送悄悄話 小千...千與千尋 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2010 postreply 10:57:36

no. -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2010 postreply 10:59:18

Thank you very much! -star-night- 給 star-night 發送悄悄話 star-night 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2010 postreply 11:03:52

thanks, star. you are so helpful. i appraciate it. -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2010 postreply 11:04:35

請您先登陸,再發跟帖!