Your translation has been really helpful to me in understanding the original work in Chinese. I guess it's mainly due to your attainments in ancient Chinese and the efforts you put in the details.
The other day I was watching a movie on Youtube, and a little girl argued with someone about if they should call their place a 'town' or a 'city'. So, should this 'Jin' here be called a town or a city?
I also checked Wiki on 管樂、弦樂 and 管弦樂, and it says 管樂器 is called wind instrument, 弦樂器(絲 here in the peom) string instrument, while 管弦樂 orchestra. I guess Chinese is more advanced and accurate in describing nouns like these. :-)
You have a nice weekend.
Thanks for sharing.
本帖於 2010-04-25 04:06:57 時間, 由版主 林貝卡 編輯
所有跟帖:
•
回複:Thanks for sharing.
-海外逸士-
♂
(66 bytes)
()
04/24/2010 postreply
13:36:14