One thing suprised me from my novel readings.

本帖於 2010-04-15 06:06:51 時間, 由版主 林貝卡 編輯

I found female authors seemed more likely to use dirty words in their novels than male authors.I can't stop thinking why.Do you have an answer?

所有跟帖: 

bullshit... -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (220 bytes) () 04/14/2010 postreply 19:04:44

我在看Alibi man,你要看了這本書就知道我在說什麽了。 -吃糖?- 給 吃糖? 發送悄悄話 (40 bytes) () 04/14/2010 postreply 19:17:38

羨慕你。 -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (61 bytes) () 04/14/2010 postreply 19:27:56

SAS是什麽? -吃糖?- 給 吃糖? 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/14/2010 postreply 19:30:18

是個糖果品牌。沒你的事;) -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 04/14/2010 postreply 19:33:28

統計軟件。可用做數據分析。 -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 04/14/2010 postreply 19:36:08

改行了? -吃糖?- 給 吃糖? 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/14/2010 postreply 19:42:31

現在還沒。maybe以後。我也不太清楚。 -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 04/14/2010 postreply 19:53:34

請您先登陸,再發跟帖!