俺對媽媽的手藝一直不太恭維,可是她總是自告奮勇給我和爸爸理發,還說自己是我們的禦用理發師。其實俺的心裏一直嘀咕,媽媽是不是拿我和爸爸的頭發練手藝啊?這不,這個周末媽媽又給我和爸爸理發啦。不過說實在的,俺們的頭發實在是有點長了。
媽媽說,爸爸的頭發比較好打理,而且隻有一個秘訣就是打薄,因為爸爸的頭發實在是太厚了。所以她給爸爸理發的時候信心滿滿。哈,媽媽不要驕傲哦,我看這信心是建立在過去的經驗和教訓之上的。剛開始給爸爸理發時,媽媽還不是怕怕的不敢剪?
對於給我剪發,媽媽現在還是怕怕的不得要領。周六早上媽媽就和我商量說,給大乖乖剪頭發好不好?我當然懂了,就點頭說頭發。可是媽媽還是不放心,一直問我好不好。媽媽真羅嗦,我都說好啦,我看媽媽自己緊張是真的。
到了中午開始剪頭發了,爸爸抱著我坐在椅子上,媽媽用圍巾包住我。問我開始剪頭發好不好,我覺得還挺好玩的,就說好,然後乖乖的坐著。爸爸媽媽好高興,一個勁兒地說我乖。我當然乖啦,長大了嘛。我看媽媽剪的還行,沒有手忙腳亂。咦,怎麽我的手也被圍巾包住了?我邊說手手邊我要把我的手拿出來。我一動,爸爸媽媽就慌了,媽媽似乎將我的頭發剪了幾個小豁。難怪晚上去一個阿姨家聚會,阿姨說她的孩子們小時候她可不敢這樣亂剪呢。哈哈,媽媽難為情不?不過媽媽現在的手藝實在是進步不少,以前剪的還更不好呢。給媽媽獎勵小紅花一朵。
--by Eric
Mommy is a hairdresser
Frankly speaking, I cannot play compliment on mommy’s hair cutting skill, but she always offers to give haircut to daddy and me, and she said she is our exclusive free-of-charge hairdresser. A little butterfly in my mind: does mommy use our hair to practice her skill? ;-) This weekend mommy gave us a haircut again since daddy’s and my hair got a little too long.
Mommy says that it is easy to do daddy’s hair, and there is only one secret for success: thinning the hair, since daddy’s hair is too thick. So mommy is always full of confidence in cutting daddy’s hair. Hey, mommy, do not be cocky, I have to remind you that your confidence is based on the failures in the past experience. You remember that at the beginning, you were so nervous that you could not put the scissors on daddy’s hair?
To my hair, mommy still fails to grasp the tricks, so she is getting tense up whenever it is time to cut my hair. In the early morning of Saturday, mommy asked me if it was okay to cut my hair in the noon. I understood what she meant, so I nodded my head and said “hair”. Mommy was still not assured and kept on asking me the same question. Hey, mommy, take it easy. I am on with your suggestion. Do not be so verbose! ;-)
In the noon, after lunch, we were ready to cut my hair. Daddy held me in his arms, sitting on a chair. Mommy wrapped me with a blanket. I felt that it was interesting, so I sat there quietly. Daddy and mommy were so happy that they praised me to be well-behaved. Well, yeah, because I am a 21-months-old big boy now. And then I found my hands were stuck in the blanket, and I could not change the position of them. What happened? I became a little restless and tried to take my hands out of the blanket while saying “hands”. Then mommy got fluttered, and she cut my hair into several small breaches at the side. No wonder when we were at an auntie’s house in the evening for a party, the auntie said she dared not to cut her kids’ hair in this way when they were young. Ha ha, did mommy feel ashamed hearing this? But to be honest, mommy’s haircutting skill is getting better. In the past, the result was even worse. Taking this into consideration, I would like to give mommy a little red flower for her progress.
-By Eric
媽媽是個理發師
所有跟帖:
• simple English. 請多指教! -櫻桃丸子- ♀ (0 bytes) () 03/08/2010 postreply 12:21:34
• 生動形象的關於"剪發"的雙語文章,謝謝分享. -婉蕠- ♀ (0 bytes) () 03/08/2010 postreply 16:07:39