don't feel confused. i'll give you more wit.
tack must be your friend coz he is a man.
searching all over i read that joke from him
laughing it out, i know why you got such mist
lol lol lol
回複:tack, 謝謝你那天給我送笑話
所有跟帖:
•
sweetie 好詩 thank you for clarification
-doitthen-
♂
(158 bytes)
()
01/25/2010 postreply
14:15:57
•
沒錯,馬甲害人。
-戲雨飛鷹-
♀
(142 bytes)
()
01/25/2010 postreply
14:26:38
•
的確,最近為找我sweetie我撲了好幾個空
-doitthen-
♂
(84 bytes)
()
01/25/2010 postreply
14:35:04
•
hahahaha...笑出眼淚來了。88.
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
01/25/2010 postreply
14:41:03
•
btw, gardener is gardenia's brother
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
01/25/2010 postreply
14:52:32
•
那花工是在種據說難以成活的梔子花
-ryu,-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2010 postreply
15:21:21
•
doitthen, 你知道"馬甲"的地道英語該怎麽說嗎?
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
01/25/2010 postreply
17:10:54
•
the answer:
-戲雨飛鷹-
♀
(146 bytes)
()
01/25/2010 postreply
17:24:37
•
really? i did not know that
-doitthen-
♂
(133 bytes)
()
01/25/2010 postreply
17:42:24
•
haha, enjoy your new Sock and puppet:). Sockpuppet was one of ne
-戲雨飛鷹-
♀
(434 bytes)
()
01/25/2010 postreply
20:20:51
•
thank you sweetie, i only
-doitthen-
♂
(226 bytes)
()
01/25/2010 postreply
21:48:23