看看這樣翻譯如何?

本文內容已被 [ lovchina ] 在 2010-01-05 04:23:33 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

要有詩詞的押韻,不一定要直譯:

God grant me the serenity
To accept the things I cannot change;
Courage to change the things I can;
And wisdom to know the difference.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

對既成事實不翻案,
力所能及的要果斷,
魯莽行事讓人心酸.

所有跟帖: 

回複:看看這樣翻譯如何? -lovchina- 給 lovchina 發送悄悄話 (96 bytes) () 01/04/2010 postreply 06:46:17

嗬嗬~這個有意思! -小千...千與千尋- 給 小千...千與千尋 發送悄悄話 小千...千與千尋 的博客首頁 (0 bytes) () 01/04/2010 postreply 17:24:20

請您先登陸,再發跟帖!