好詩。不知 where jobless is。我代他感謝你。他的生日就是今天

來源: bearsback 2009-12-05 09:30:36 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (184 bytes)
他的五千刀隻剩了二百(好像他想用它買個laptop)。他擔心美麗肩,時時想她。他有了份工作(與盤子共舞)。我聽說你給他寫的英文詩就掛在他的房間裏。我沒見過。你能否把你的那篇大作讓我瞅瞅?

所有跟帖: 

他有工作了。那就放心了。那我去接我的4個娃去了,回見! -not.me- 給 not.me 發送悄悄話 (103 bytes) () 12/05/2009 postreply 09:39:01

jobless -bearsback- 給 bearsback 發送悄悄話 bearsback 的博客首頁 (44 bytes) () 12/05/2009 postreply 09:47:17

你真不夠意思。都不押韻,也不給改改。怕人學?要是jobless在這, -not.me- 給 not.me 發送悄悄話 (89 bytes) () 12/05/2009 postreply 10:14:53

該得好。熊背隻懂不押韻的三句半, he has no idea that -tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (65 bytes) () 12/05/2009 postreply 11:01:56

-tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (0 bytes) () 12/05/2009 postreply 11:05:05

好詩!希望沒影響你工作。我要出去了。這裏下雪了。再見。 -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 12/05/2009 postreply 11:20:49

注意安全 -tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (13 bytes) () 12/05/2009 postreply 11:39:37

請您先登陸,再發跟帖!