禮節美語: When Your Best Friend Becomes Your Boss (美語聽力)

來源: 婉蕠 2009-11-30 06:44:51 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2965 bytes)
本文內容已被 [ 婉蕠 ] 在 2009-12-03 04:24:55 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
禮節美語: When Your Best Friend Becomes Your Boss (美語聽力) ZT



陳豪在北京的ABC美國公司工作,美國同事Amy到辦公室去找他。

(Office ambience)

A:Good morning, Chen Hao..

CH:Hi Amy.

A: I heard your best friend Brad got a promotion. Is that true?

CH: 沒錯。Brad如今是我的老板了。

A: That can make things awkward.

CH: 是啊,我們倆兒從好朋友一下子變成了上下級的關係,還真不好辦。

A: I think you will be able to work it out since you already recognize that things will be different.

CH: 人事處昨天才通知的他,所以我們還沒有機會談起這件事。

A: That's one of the first things you need to do and soon.

CH: 急什麽呀,他現在肯定特別忙。

A: Everyone knows that you and Brad are close friends. They are going to be watching to see what happens.

CH: 別說別人了,連我都不知道要怎麽處理這種關係。

A: It could go two entirely different ways.

CH: 兩種完全不一樣的可能?哪兩種?

A: Because you are his best friend, he might be tempted to give you special treatment by offering you the best assignments and according you unusual favors.

CH: 如果因為私人關係好,他就在工作上照顧我,那其他人肯定會有意見。

A: Yes. It would affect the way everyone views Brad. He could lose the respect of everyone who works with him.

C: 另外一種可能性呢?

A: I don't have time to talk about that right now, Chen Hao. Shall we meet for tea this afternoon and continue our conversation?

C: 好,那我們下午見。

******

Mary和Chen Hao兩人下午一起喝茶。

CH: Amy, 我們上午說,如果Brad特別關照我,那對我們兩人都不利。你說的另外一種可能是什麽?

A: He might go out of his way to avoid any hint of giving you special treatment and treat you more rigidly than the others.

C: 你的意思是,他為了避嫌,可能對我的要求會格外嚴格?

A: He might pass you over for assignments that you might otherwise have gotten.

CH: 這聽起來可不太妙。那下班以後呢?我們以前總是一起去打乒乓球,或是一起去喝酒。

A: I know that and I have heard you share some funny stories about each other. You'll have to be more careful about the tales you tell about your adventures.

CH: 不能再跟同事講Brad的故事?為什麽?

A: Others might misunderstand and think that you are trying to impress them with the fact that you and the boss are best friends.

CH: 要把工作和私人關係分開,還真不簡單。你覺得我有必要換到別的部門去嗎?

A: That's a possibility if things don't work out. If you can't accept Brad as your boss or he can't make the leap to being your supervisor, a change might be the only solution.

CH: 我想我們兩人一定能做到公私分開。

所有跟帖: 

The best scanario is "I become a big boss". -任我為- 給 任我為 發送悄悄話 任我為 的博客首頁 (81 bytes) () 11/30/2009 postreply 08:55:57

The best scanario is "任我為 became a big boss". -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (17 bytes) () 11/30/2009 postreply 10:05:39

回複:The best scanario is "任我為 became a big boss". -任我為- 給 任我為 發送悄悄話 任我為 的博客首頁 (27 bytes) () 11/30/2009 postreply 16:01:31

好心態,讚一個。I'd like to be your best friend and -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (30 bytes) () 11/30/2009 postreply 11:00:23

謝謝。俺也喜歡。行,讓你當CEO了,俺喜歡數錢,當CFO吧? -任我為- 給 任我為 發送悄悄話 任我為 的博客首頁 (0 bytes) () 11/30/2009 postreply 15:56:28

真會挑肥差,嗯,教主前途無量呀~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 11/30/2009 postreply 16:26:08

俺回貼,怎麽回不上呢? -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 11/30/2009 postreply 09:42:38

問候Sis. -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (56 bytes) () 11/30/2009 postreply 10:08:07

回複:問候Sis. -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (42 bytes) () 11/30/2009 postreply 10:24:58

回複:回複:問候Sis. -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (86 bytes) () 11/30/2009 postreply 10:28:29

Sis. Finally I found it and I have posted above. Thanks -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 11/30/2009 postreply 10:51:32

Thank you very much. I really appreciate it. -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/30/2009 postreply 11:21:28

【[交了作業去上班]--朋友升成俺的官-俺有點小火咋涼拌?】來源: lilac09 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (182 bytes) () 11/30/2009 postreply 11:05:07

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”