請幫忙翻譯幾句話!萬謝!

各位英語高手,我不會英文,在ebay上出現了一些問題,現在已經通過paypal到了這一步
End Communication and Escalate to a Claim 然後要求我
Please provide any additional information about this transaction
我寫了一些中文,懇請大家幫忙翻譯一下,否則人家老美不理我.謝謝大家!!
內容如下:(如有不妥之處,敬請斧正)
尊敬的paypal管理員:
我叫李,10/20/2009通過ebay購買一部手機,當時這位賣家寫有:“new! never open”於是,我通過拍賣,得到這個手機。但是在收到後發現根本就不是賣家說的“new! never open”
完全就是舊的手機!我立刻就對手機進行了拍照,然後通過paypal聯係賣家,要求退款
但是賣家以“post中有不退款的條款”為由,拒絕退回.

如果每一個人都把舊東西當成新的東西來賣,來愚弄買家.
這是非常悲哀的事情

手機狀況的照片,我可以傳給你看,以此來證明,這是一場騙局!

所有跟帖: 

整得越簡潔越好,這個供參考: -amazing_grace- 給 amazing_grace 發送悄悄話 amazing_grace 的博客首頁 (291 bytes) () 10/26/2009 postreply 22:47:33

更正:deion --> des-c-r-i-p-tion (去掉 - ) -amazing_grace- 給 amazing_grace 發送悄悄話 amazing_grace 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2009 postreply 23:09:49

謝謝這位大師 -人在北美片反主- 給 人在北美片反主 發送悄悄話 人在北美片反主 的博客首頁 (109 bytes) () 10/27/2009 postreply 16:25:24

請您先登陸,再發跟帖!