有些音如果沿襲漢語發音,聽起來有口音而已.比如s,sh,ch等. 可是有些音,如果受漢語影響,那根本就是錯了. 如果別人聽你說總pardon, 你聽別人說也總pardon,那麽你一定是有錯誤發音,而不僅僅是口音問題了.
對說普通話的人來說, 分清以下三個音非常重要,因為這三個音漢語中都是'挨'
a in pat, panic
e in merry, American
ai in nice, tight
先說前兩個音. 這兩個音的區別在於口腔中共鳴腔的大小和形狀. 前一個音(a)的共鳴腔從前門牙牙齦稍上開始,一直到後麵的小舌頭.發音時候舌頭貼下頜.這個音的共鳴腔最大,從前到後,從上到下(想象的是口腔的側切圖),然後口型不變發出'挨'的音.而且為協助發音,嘴角向後咧的程度較大.注意其共鳴腔的前麵比漢語的挨還要靠前.
相比較而言,e的共鳴腔前麵要比a靠後,共鳴腔前麵同漢語的'挨'是差不多的,但是後麵要比漢語'挨'靠前. 舌頭稍向上挑,這樣共鳴腔上下前後都比a小.然後發'挨'音. 這是一個聽起來扁扁的'挨'. 嘴咧的程度也比a小.
而第三個音,許多網友也說過,是同漢語的'愛'是一個音.我也這樣認為.但前提是漢語的愛的十分清晰和準確的發音. 由於說漢語時候我們未必總是把愛字說的那麽清晰,所有其他變了點調的'愛'的說法,中文聽起來還是'愛',但是已經不是英文的音了.這個音的特點是發音過程後半段嘴巴上合. 而前兩個音發音過程口型不能變化.