任何一種語言的學習,基本發音最為重要. 如果基本音真的發準了,那麽聽力和其他隻要稍微假以時日,自然水到渠成.
學外語最常見的錯誤就是照搬母語相近的發音,而且是不知不覺的. 用普通話做例子,如果照搬發音,不要說 a, e, i 等發不準,就是我們自己覺的應該狠正確的一些輔音也不對. 比如s, sh, zh,ch,f,p, d,g 同漢語非常相近,但也不一樣.
大概總結一下, 以下的十幾個音和漢語都不一樣(可想而知,如果十幾個音不準,怎麽能聽說呢).
a, e, i, r, l, th, ai, u in hut, o in hot, aw in law, u in put, u in glue, v, t,ch ....
暫時想起的就這麽多,以後就這些音和普通話英文愛好者一同探討