【英文歌曲+小提琴曲】Scarborough Fair

來源: YuGong 2009-10-15 21:34:40 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (10446 bytes)
本文內容已被 [ YuGong ] 在 2009-10-19 04:32:10 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.




Scarborough Fair

Artist: Simon and Garfunkel


Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine


Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on snowcrested brown)
Without no seams nor needle work
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)


Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strands
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine


Tell her to reap it with a sickle of leather
(War bellows blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine


Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Scarborough Fair
From Wikipedia, the free encyclopedia


"Scarborough Fair" was a traditional English fair, and is a traditional English ballad.

The fair

During the late Middle Ages the seaside town of Scarborough (now a resort) was an important venue for tradesmen from all over England. It was host to a huge 45-day trading event, starting August 15, which was exceptionally long for a fair in those times. Merchants came to it from all areas of England, Norway, Denmark, the Baltic states and the Byzantine Empire. Scarborough Fair originated from a charter granted by King Henry III of England on 22 January 1253. The charter, which gave Scarborough many privileges, stated "The Burgesses and their heirs forever may have a yearly fayre in the Borough, to continue from the Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary until the Feast of St Michael next following". (On the modern Roman Catholic calendar, the equivalent dates are August 15 to September 29.) Naturally, such a large occasion attracted a lot more than just tradesmen; they needed to be entertained and fed, therefore large crowds of buyers, sellers and pleasure-seekers attended the fair. Prices were determined by ‘Supply and demand’, with goods often being exchanged through the barter system. Records show that from 1383 Scarborough’s prosperity slumped.

In the early 17th century competition from other towns' markets and fairs and increasing taxation saw further collapse of the Fair until it eventually became financially untenable. The market was revived again in the 18th century, but due to intense competition Scarborough Fair finally ended in 1788.

The traditional 'Scarborough Fair' no longer exists but a number of low-key celebrations take place every September to mark the original event. Scarborough Fair in July 2006 witnessed Medieval Jousting Competitions, hosted by English Heritage in addition to the usual attractions.


The ballad

The song tells the tale of a young man, who tells the listener to ask his former lover to perform for him a series of impossible tasks, such as making him a shirt without a seam and then washing it in a dry well, adding that if she completes these tasks he will take her back. Often the song is sung as a duet, with the woman then giving her lover a series of equally impossible tasks, promising to give him his seamless shirt once he has finished.

As the versions of the ballad known under the title "Scarborough Fair" are usually limited to the exchange of these impossible tasks, many suggestions concerning the plot have been proposed, including the hypothesis that it is a song about the Plague. In fact, "Scarborough Fair" appears to derive from an older (and now obscure) Scottish ballad, The Elfin Knight (Child Ballad #2),[1] which has been traced at least as far back as 1670 and may well be earlier. In this ballad, an elf threatens to abduct a young woman to be his lover unless she can perform an impossible task ("For thou must shape a sark to me / Without any cut or heme, quoth he"); she responds with a list of tasks that he must first perform ("I have an aiker of good ley-land / Which lyeth low by yon sea-strand"). However these lyrics appear to be more attributable to Anglo-Saxon than Scots.

As the song spread, it was adapted, modified, and rewritten to the point that dozens of versions existed by the end of the 18th century, although only a few are typically sung nowadays. The references to "Scarborough Fair" and the refrain "parsley, sage, rosemary and thyme" date to nineteenth century versions, and the refrain may have been borrowed from the ballad Riddles Wisely Expounded, (Child Ballad #1), which has a similar plot.

Meaning of the refrain

Much thought has gone into attempts to explain the refrain "parsley, sage, rosemary and thyme", although, as this is found only in relatively recent versions, there may not be much to explain. The oldest versions of "The Elfin Knight" (circa 1650) contain the refrain "my plaid away, my plaid away, the wind shall not blow my plaid away" (or variations thereof), which may reflect the original emphasis on the lady's chastity. Slightly younger versions often contain one of a group of related refrains:

Sober and grave grows merry in time
Every rose grows merry with time
There's never a rose grows fairer with time

These are usually paired with "Once she was a true love of mine" or some variant. "Parsley, sage, rosemary and thyme" may simply be an alternate rhyming refrain to the original. Folksong scholar Märta Ramsten states that folksong refrains containing enumerations of herbs — spices and medical herbs — occur in many languages, including Swedish, Danish, German, and English.


Commercial versions



Simon & Garfunkel

The arrangement made famous by Simon & Garfunkel's "Scarborough Fair/Canticle" originated in the late 20th century. Paul Simon learned it in 1965 in London from Martin Carthy. Then Art Garfunkel set it in counterpoint with "Canticle", a reworking of Simon's 1963 song "The Side of a Hill" with new, anti-war lyrics. It was the lead track of the 1966 album Parsley, Sage, Rosemary and Thyme, and was released as a single after being featured on the soundtrack to The Graduate in 1968. The copyright credited only Simon and Garfunkel as the authors, causing ill-feeling on the part of Carthy, who felt the "traditional" source should have been credited. This rift remained until Simon invited Carthy to duet the song with him at a London concert in 2000.

Prior to Simon's learning the song, Bob Dylan had borrowed the melody and several lines from Carthy's arrangement in creating his song, "Girl from the North Country," which appeared on The Freewheelin' Bob Dylan (1963), Nashville Skyline (1969) (together with Johnny Cash), Real Live (1984) and The 30th Anniversary Concert Celebration (1993).






所有跟帖: 

great.最愛之一。like sarah & hayley version as well -23731241- 給 23731241 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/15/2009 postreply 22:08:25

Thanks CDO. Have a nice weekend. -YuGong- 給 YuGong 發送悄悄話 YuGong 的博客首頁 (109 bytes) () 10/16/2009 postreply 19:59:58

我是不懂音樂隻憑感覺。尤其喜歡其 旋律。白聽不厭 -23731241- 給 23731241 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/16/2009 postreply 20:20:48

Me, too. -YuGong- 給 YuGong 發送悄悄話 YuGong 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2009 postreply 20:31:05

喜歡!謝謝分享! -娃娃女- 給 娃娃女 發送悄悄話 娃娃女 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2009 postreply 03:41:09

Thanks. My pleasure. -YuGong- 給 YuGong 發送悄悄話 YuGong 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2009 postreply 20:00:44

多謝Yugong總是以漂亮的形式和豐富的內容跟大家分享音樂。 -Learntoforget- 給 Learntoforget 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/16/2009 postreply 07:04:10

Thanks for your compliments. Have a good weekend. -YuGong- 給 YuGong 發送悄悄話 YuGong 的博客首頁 (171 bytes) () 10/16/2009 postreply 20:02:42

好憂傷的愛情,每聽一次都會流一次眼淚,這真是應驗了那句: -楚江- 給 楚江 發送悄悄話 楚江 的博客首頁 (105 bytes) () 10/16/2009 postreply 13:19:55

Sorry CMC. I didn't meant to make you cry. -YuGong- 給 YuGong 發送悄悄話 YuGong 的博客首頁 (192 bytes) () 10/16/2009 postreply 20:06:17

Oops, "didn't mean" not "didn't meant". -YuGong- 給 YuGong 發送悄悄話 YuGong 的博客首頁 (72 bytes) () 10/16/2009 postreply 20:13:52

What a beautiful song!Just want to listen again and again. -天澤園- 給 天澤園 發送悄悄話 天澤園 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2009 postreply 18:06:50

Thanks Tian. Have a great weekend. -YuGong- 給 YuGong 發送悄悄話 YuGong 的博客首頁 (95 bytes) () 10/16/2009 postreply 20:15:59

anyone knows how to download this song to ipod? -dimi- 給 dimi 發送悄悄話 (23 bytes) () 10/20/2009 postreply 01:00:23

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”