如何翻譯"五音不全","唱歌走調",謝謝

來源: huimeizheng 2009-10-12 10:29:29 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

off key -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2009 postreply 11:12:28

try "tone deaf" "pitch deaf". -ntotl- 給 ntotl 發送悄悄話 ntotl 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2009 postreply 12:22:58

Are people like me who 找不到點兒called "rhythm deaf" then? -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2009 postreply 12:47:57

There are really some "rhythm deaf",but I don't believe your are -ntotl- 給 ntotl 發送悄悄話 ntotl 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2009 postreply 13:04:06

Thanks. Now I know my LD is tone deaf and I am rhythm deaf -- a -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2009 postreply 22:30:38

Google: Harmonically-challenged, singing out of tune -englishreader- 給 englishreader 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/12/2009 postreply 15:11:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”