禮節美語: Cell Phone Civility (美語聽力)

來源: 婉蕠 2009-10-12 06:28:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2900 bytes)
本文內容已被 [ 婉蕠 ] 在 2009-10-15 06:00:19 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
禮節美語: Cell Phone Civility (美語聽力) ZT



陳豪在北京的ABC美國公司工作。他和同事Amy散會一起往外走。

(Office ambience)

A:Chen Hao, I can't believe what you were doing during that meeting.

C:開會的時候?我沒幹什麽啊?

A:You were using your cell phone to send text messages.

C:噢,不就是用手機發發短信嗎,Joe就坐在我旁邊,他也一直在發啊。

A:He was out of line, too. It's rude to send and receive text messages during a meeting.

C:今天會上說的都是Todd的項目,本來就跟我沒什麽關係,真不知道他幹嗎讓我來參加。

A:Even if you felt it was a waste of your time, you needed to give the meeting and everyone there your full attention.

C:別人可能根本沒注意到我在開小差。

A:Several people were aware that you were texting and they didn't look happy about it. What if your boss had been there? Would you have done the same thing?

C:如果老板在,我可不敢。

A:That should tell you something. He would have called you down for that.

C:好,我知道了,這樣做是不太禮貌,我下次一定注意。12點了,我們去吃點東西吧。

A:Ok, let's go to that little sandwich shop around the corner.

******

午飯時,陳豪的手機響了。

C:是我的電話,對不起,Amy。Hello, Oh, hi Sue. What's up? You can't find the report? It's in a green file folder. Call me back if you don't see it. Bye.

A:That was rude.

C:難道我不應該接Sue的電話嗎?

A:It's discounting to others when you take calls and have conversations with people who are not present.

C:手機不就是幹這個用的嗎,這樣別人才能隨時隨地找到我啊。

A:You don't have to be available every minute of every day to whoever calls. When you are in meetings or at meals with other people, you should turn off your phone or put it on silent ringer.

C:照你說的,開會或是吃飯的時候關上手機,那誤了電話怎麽辦?

A:You can always check your voice mail afterwards and return calls later when you are alone.

C:如果要是急事呢?

A:In that case, you explain to the person or group that you are expecting an important call and ask them to excuse you to answer if it comes in. Then you go to a private location to talk.

C:你是說,我應該事先告訴別人,我在等一個重要電話,然後到旁邊去接。可是Amy, 其他人好像並沒有這麽做啊。

A:That doesn't mean its acceptable behavior or good manners. When you talk on the phone in front of other people, you send a message that the person you are with is not as important as the one on the phone.

C:所以說,出於對別人的尊重,能不接的電話就不接,一定要接,就應該事先跟別人打個招呼。

所有跟帖: 

陳豪還真能混. I 服了 U. -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (477 bytes) () 10/12/2009 postreply 09:56:07

lilac 真能寫,我佩服你。謝謝分享,新的一周快樂。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (46 bytes) () 10/12/2009 postreply 10:04:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”