美國口語詞典【作 者】:(美)賽登施蒂克(Seidensticker,Edward G.)主編;(美)麥凱萊布(McCaleb,John G.),(日)安田一郎編;張文華編譯;張文華譯 【又/譯名】:Modern American colloquialisms 【叢書名】:無 【裝幀項】:精裝 19cm / 928頁 【出版項】:外語教學與研究出版社 / 1990年12月第1次 【ISBN號】:9787560008097 / 7560008097 【原書定價】:¥33.90 【主題詞】:英語-口語-美國-詞典 【中圖分類】:語言、文字»常用外國語»英語»語文教學»會話 【主題分類】:教育/教材/教輔»外語»英語聽力/口語
美國口語詞典-簡介:
本書是一部獨特的詞典。它不僅收錄當前美國使用頻率較高的大量口語,而且對這些口語的來龍去脈、字麵意義、比喻意義、使用方法、注意事項、同義語、反義語等,做了極為確發的解釋和說明。每一條都有足夠的例句,而這些例句並不是一般英語教科書中的語法模式,也不是會話課本裏的簡單雜談,而是從美國的小說、報刊、廣播、電視、甚至連環畫的文字部分摘錄出來的。光是這幾萬條例句,就可以看出原著者的苦心和本書的可貴了。 本書既是一部良好的美國口語詞典,也是一部非常實用的美國口語教科書,不但適於作為學習課本,而且適於自修。每條自成體係,可以說開卷有益。所注的發音不是一般詞典裏的發音,而是美國人在實際談話中的發音。也就是說,如能按本書各條的注音正確講出,自然會掌握地道的美國口語。這是靠一般詞典或工具書得不到的東西。另外,本收所收各條美國口語,不僅是當前美國社會最常用的,而且是比較文雅的,正如原著者在序言中所說,美國的下流話、肮髒話一概不錄。這一點可能正適合我國廣大讀者的口味。 美國英語與英語不同,正如廣東話與北京話不同一樣。本書在許多條中,都用具體的實例說明這一點。凡是弄不清兩者的區別的讀者,通過本書會得到比較明確的概念。特別是,同樣為美國英語,正式文章與日常說話又有顯著的差異。本書對這種差異也有明確的解釋。而且,例句不是單調的、死板的,而是自然的、靈活的。講的人有男也有女,有老人與有兒童,有幹各類工作的人,包括強盜、囚徒,並有種種不同的話題。可以這樣說,這部詞典不僅告訴你怎樣正確地運用美國口語,而且向你講述了美國人在想些什麽和幹些什麽,也就是反映了當前美國社會的真實動態。 編譯者珍視這部詞典,因為編譯者一生從事翻譯工作,學習了多種外語,當然會與各式各樣的詞典打交道,說老實話,還沒遇到過這樣一部可人心意的著作。對於原著者來說,美國口語是他的母語,精通自不必說,但是,如果他對語言學沒有認真研究,不積累大量實際材料,去蕪存菁 ,是編不出這樣一部好書來的。編譯者有幸把它翻譯出來,原與熱心學習美國口語的各位讀者共同欣賞。萬一有的地方解釋錯誤,決非原著之過。應該打編譯者的屁股。
美國口語詞典
本文內容已被 [ billinmon ] 在 2009-10-14 06:58:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
所有跟帖:
• thanks a lot,read them all aloud,copy them to my computer -lostman- ♂ (0 bytes) () 10/12/2009 postreply 16:47:56