One more try:我們在這件事上(努力)是長期持久的!(原句強調long run)

來源: carpediem 2009-10-09 12:20:34 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

同意'及時行樂'的兩個翻譯. -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2009 postreply 12:58:16

謝謝小鷹賜我中文名,雖然是個惡名 -Carpediem- 給 Carpediem 發送悄悄話 Carpediem 的博客首頁 (44 bytes) () 10/09/2009 postreply 17:21:56

圈閱!~~ -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2009 postreply 18:04:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”