讀的挺好的

中國人能地道、正確的表達自己的想法,就很好!身邊幾個嫁給老外的朋友,結婚年頭越久的英語表達的能力越厲害,估計在家裏都是能用英語吵架的,嗬嗬~

像我們這樣的,如果專業還不是英語、也不是外貿的,平時和老外打交道不要Shy就行,語言能力慢慢就能鍛煉出來不少。

但如果就是想要糾正發音的話,在第一句裏:puma(後麵沒有r),cat(a的梅花音讀成了e) :)

現在我很不願意給別人挑“錯”,就怕打擊了學習積極性。實際上和老外交流的時候,隻要不讓他們誤會,他們才不管你有沒有口音呢,是吧?

請您先登陸,再發跟帖!