Oxymoron是什麽意思?哪個中國詞最oxymoronic?

本帖於 2009-10-07 04:27:21 時間, 由版主 林貝卡 編輯

Oxymoron是將兩個相矛盾的字放在一起組成的詞匯,中文解釋為修辭中的矛盾修飾法。

中文中最oxymoronic的莫過是江澤民的“三個代表”了:共產資本家 。

網上搜來的(http://www.tnellen.com/cybereng/lit_terms/oxymoron.html)。
第一和第十一最好玩。

Top 53 Oxymorons:
53. Seriously Joking
52. Honest Lawyer
51. Jumbo Shrimp
50. Act naturally
49. Found missing
48. Resident alien
47. Advanced BASIC
46. Genuine imitation
45. Airline Food
44. Good grief
43. Same difference
42. Almost exactly
41. Government organization
40. Sanitary landfill
39. Alone together
38. Legally drunk
37. Silent scream
36. British fashion
35. Living dead
34. Small crowd
33. Business ethics
32. Soft rock
31. Butt Head
30. Military Intelligence
29. Software documentation
28. New York culture
27. New classic
26. Sweet sorrow
25. Childproof
24. "Now, then ..."
23. Synthetic natural gas
22. Christian Scientists
21. Passive aggression
20. Taped live
19. Clearly misunderstood
18. Peace force
17. Extinct Life
16. Temporary tax increase
15. Computer jock
14. Plastic glasses
13. Terribly pleased
12. Computer security
11. Political science
10. Tight slacks
9. Definite maybe
8. Pretty ugly
7. Twelve-ounce pound cake
6. Diet ice cream
5. Rap music
4. Working vacation
3. Exact estimate
2. Religious tolerance
1. Microsoft Works

所有跟帖: 

Interested. -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 10/04/2009 postreply 19:31:43

請您先登陸,再發跟帖!