英語詞匯:時尚詞匯知多少

來源: 婉蕠 2009-08-27 06:27:55 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1455 bytes)
本文內容已被 [ 婉蕠 ] 在 2009-08-29 17:22:18 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
英語詞匯:時尚詞匯知多少(ZT)

in & out

In 在英語裏往往表示時尚,比如 what's in at the moment? 意思就是“現在正流行什麽?”你可能也會聽到人們談到the in-thing,它指那些“現在流行、時尚的東西”,並不局限於時裝,還包含音樂,語言表達等。而如果你out了,那可就 “過時”了。

baggy

Baggy 表示衣服穿著很寬鬆,有的時候流行的是寬鬆類型的衣服,並不代表衣服不合身,比方說很多人喜歡穿的bell-bottom(喇叭褲)。

在裁衣店做衣服的時候,你也可以對老板說,

Make it baggy style , please.
(請做成寬鬆的式樣)。


high street fashion

High street fashion 可不是指價格昂貴的頂級名牌時裝,它的意思是指Clothes bought from one of the many chain fashion shops that you typically see in all towns across the nation(平價時裝)。High street一般指商業街,不過不是所有商業街上的時裝店賣的都是high street fashion時裝。

dress up & dress down

Dress up的意思是“精心打扮,盛裝”,

而dress down意思就是“穿得很普通,沒有特意打扮自己”。

另外,dress to kill,dress to the nines 和doll up都可以用來形容“穿得非常漂亮”。

例如:There's no need to dress up-come as you are.
(用不著打扮,就穿平時的衣服來吧)。

all the rage

如果什麽東西現在非常時尚,就可以用這個詞來形容。比如有人說喜歡你的拎包,你可以回答說

That style is all the rage at the moment.
這個包的款式現在非常流行。

skinny jeans

skinny jeans是一個流行款式,是很緊身的牛仔褲,要瘦的人穿著才好看。

所有跟帖: 

知很少,我比較土。謝SHARING -23731241- 給 23731241 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/27/2009 postreply 06:43:37

問好,周四快樂。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 08/27/2009 postreply 06:58:54

這個俺一定要說幾句 -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (212 bytes) () 08/27/2009 postreply 07:24:29

看來lilac對時尚知很多,謝謝分享和補充相關的英語詞匯。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 08/27/2009 postreply 07:34:45

俺覺得MMs穿low ride jeans - 低腰牛仔褲 很漂亮和 -任我為- 給 任我為 發送悄悄話 任我為 的博客首頁 (6 bytes) () 08/27/2009 postreply 10:02:19

你對時尚頗有研究。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 08/27/2009 postreply 11:51:11

Really? -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (206 bytes) () 08/27/2009 postreply 12:21:12

like it a lot. thanks for sharing. -23731241- 給 23731241 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/27/2009 postreply 12:38:08

這位肯定不是本國MM,俺覺得本國MMs穿low ride jeans - -任我為- 給 任我為 發送悄悄話 任我為 的博客首頁 (26 bytes) () 08/27/2009 postreply 17:46:53

low rise -console- 給 console 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/27/2009 postreply 19:42:34

Oops! Thanks for correction. Should be "low rider" or "low rise" -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/27/2009 postreply 19:50:48

很好,以前還真不懂,學到東西了。學 -babyling- 給 babyling 發送悄悄話 (36 bytes) () 08/29/2009 postreply 20:12:34

babyling,謝謝你的留言。我們一起學習,共同進步。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (19 bytes) () 08/30/2009 postreply 08:53:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”