供參考

來源: star-night 2009-05-31 18:22:47 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (509 bytes)
在美租住的apartment,房東給我的信裏有這一句"I let you out of your lease",有沒有朋友知道這樣是不是就可以保證我在lease到期前搬出而不會被處罰.我想讓他加上"without penalty",他不肯.請教了,先謝謝啦!

>>>>>

The “lease” is a contract renting land, buildings, etc., to another. When you are “out of your lease”, you are not bound by the agreement anymore. Usually the sentence “I let you out of your lease” comes with a condition. If it stands alone, maybe you are not bound by the lease.

所有跟帖: 

多謝! -rentlease- 給 rentlease 發送悄悄話 (5 bytes) () 06/01/2009 postreply 21:22:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”