供參考

來源: star-night 2009-04-02 10:33:12 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (395 bytes)
國內的有一個好朋友代理一個紅酒品牌,要我將幾句廣告詞翻譯成英文。

第一句:品味紅酒典範,盡享尊榮生活
第二句:尊貴暢享源自法國的醇香

我的英文隻能對付著上班,所以請這裏的高手們幫幫忙翻譯一下,不勝感激!

>>>>>

品味紅酒典範,盡享尊榮生活
Sip model red wine and enjoy privilege of life

尊貴暢享源自法國的醇香
Enjoy honorably mellow of French wines

所有跟帖: 

回複:供參考 -SSL1234- 給 SSL1234 發送悄悄話 (203 bytes) () 04/03/2009 postreply 05:50:25

:-) -star-night- 給 star-night 發送悄悄話 star-night 的博客首頁 (0 bytes) () 04/03/2009 postreply 06:52:37

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”