一語君你好,
你如此追捧我,令我受寵若驚。你如此認真地研究批注我那些粗略的譯句,實在不敢當。知我者非一語君莫屬,你這些精到的分析,處處都說到我的心坎上。每一個批注都是我想說而沒說的,每一點感想都與我的本意相符。有鑒於此,說你我“心有靈犀一點通”並不為過。你真是名副其實地在做學問,佩服!
你在文中提到的古漢語基礎問題,我認為非常重要。尤其在翻譯警句之類的題材,凸顯其重要性。我十分重視古典詩詞的學習,也從中受益匪淺。我曾在一篇強調古漢語重要性的文章中說: “每逢譯到文眼之處,詩詞歌賦便驟然湧聚筆端,猶如各路將軍呼呼拉拉前來請戰,宛若七十二嬪妃嘰嘰喳喳前來爭寵。此時此刻,吾乃至高至尊,一切均由寡人獨自調遣。”這段話的意思是說古漢語能夠在翻譯時拓寬遣詞造句之路。
此文雖短,但我不願以跟帖形式發表,一定要鄭重其事地以一篇文章發表,以表示對你的衷心謝意!
宋德利 2009年3月29日