知我者非一語君莫屬

來源: 宋德利利 2009-03-29 21:00:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (829 bytes)
知我者非一語君莫屬

一語君你好,

你如此追捧我,令我受寵若驚。你如此認真地研究批注我那些粗略的譯句,實在不敢當。知我者非一語君莫屬,你這些精到的分析,處處都說到我的心坎上。每一個批注都是我想說而沒說的,每一點感想都與我的本意相符。有鑒於此,說你我“心有靈犀一點通”並不為過。你真是名副其實地在做學問,佩服!

你在文中提到的古漢語基礎問題,我認為非常重要。尤其在翻譯警句之類的題材,凸顯其重要性。我十分重視古典詩詞的學習,也從中受益匪淺。我曾在一篇強調古漢語重要性的文章中說: “每逢譯到文眼之處,詩詞歌賦便驟然湧聚筆端,猶如各路將軍呼呼拉拉前來請戰,宛若七十二嬪妃嘰嘰喳喳前來爭寵。此時此刻,吾乃至高至尊,一切均由寡人獨自調遣。”這段話的意思是說古漢語能夠在翻譯時拓寬遣詞造句之路。

此文雖短,但我不願以跟帖形式發表,一定要鄭重其事地以一篇文章發表,以表示對你的衷心謝意!

宋德利 2009年3月29日

所有跟帖: 

答複:我們的筆談交流十分有趣又有益! -一語湖邊_lakeshore- 給 一語湖邊_lakeshore 發送悄悄話 一語湖邊_lakeshore 的博客首頁 (54 bytes) () 03/30/2009 postreply 02:53:11

答複:其實您無私給予,才得以豐厚收獲!此帖對話錄入博客見附鏈接 -一語湖邊_lakeshore- 給 一語湖邊_lakeshore 發送悄悄話 一語湖邊_lakeshore 的博客首頁 (76 bytes) () 03/30/2009 postreply 02:59:46

複:諾君允,我擬貼致四川英語網,忘允待複,三月31日拂曉! -一語湖邊_lakeshore- 給 一語湖邊_lakeshore 發送悄悄話 一語湖邊_lakeshore 的博客首頁 (0 bytes) () 03/30/2009 postreply 03:02:25

回複:複:諾君允,我擬貼致四川英語網,忘允待複,三月31日拂曉! -宋德利利- 給 宋德利利 發送悄悄話 宋德利利 的博客首頁 (340 bytes) () 03/30/2009 postreply 04:54:48

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”