請教:'老江湖’怎麽翻譯?
所有跟帖:
• 供參考 -star-night- ♂ (102 bytes) () 03/27/2009 postreply 17:38:52
• 正等著。謝謝。 -E-Z- ♀ (0 bytes) () 03/27/2009 postreply 17:41:18
• 正等著"謝謝"。 -star-night- ♂ (0 bytes) () 03/27/2009 postreply 17:45:47
• chameleon怎麽樣 -ssl1234- ♀ (0 bytes) () 03/27/2009 postreply 17:53:54
• 回複: -star-night- ♂ (42 bytes) () 03/29/2009 postreply 08:43:29