《春雪》發出來以後,立即得到一語君的熱情追捧,除專門翻譯我的隨筆《春雪》之外,還跟帖竟然多達7個之多!此外,天澤園熱情的溢美之詞,YuGong熱情贈歌,haoyq含蓄的讚美,都實在令我感動。我答謝大家的善意,現在將一首另類寫雪的詩發表在此,以表謝意。
《雪怨》
元旦佳節,期盼風和日麗。沒成想,彤雲密布,豪雪紛飛,
山隔地阻,大煞風景。更有甚者,害得我,上班曆盡艱辛,
下班巴士全無。入夜不得歸,隻得借宿友家。感慨係之,
遂成此詩。
自恃三白瑞,
獨賞六出美。
有甚稀奇?
發寒著人冷,
吸熱惹人饑。
綿綿絲絮而不暖,
倩倩梨花卻無香。
裝龍作雅,
賣弄風騷。
迷得我絞盡腦汁尋佳句,
嘔心瀝血構華章。
害得我一冬詩債因你累,
搜腸刮肚苦難當。
更有甚,
你欺寒怕熱不自量,
橫衝直撞勢輕狂。
千裏關山被你阻,
空誤了多少人美好時光!
哼,誰怕你?
好風憑助力,
借來的威風休提。
一旦風停朝日起,
化作泥,
看你還神氣不神氣!
2001年1月5日紐約
注:
1.大雪飄落,天、地、萬物皆白,故古人稱雪為“三白。
又雪花呈六角形,故也稱之為“六出”。“瑞”則
出自“瑞雪兆豐年”之說。
2.此處“龍”指雪。宋代張元《雪詩》有句雲:
“戰死玉龍三百萬,敗鱗風卷滿天飛。”