飛鷹 is busy. 士兵 should be soldiers

來源: justjust 2009-02-19 15:24:53 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (127 bytes)
try this: garrison (garrison soldiers, garrison forces etc).
for a passage, 'sentinel' will fit.
guard is another word.

所有跟帖: 

非常感謝,實在是老師不接受soldier or guard,所以才刨根問底 -江南丹橘- 給 江南丹橘 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/19/2009 postreply 16:37:36

hmmm, 我也覺得garrison挺好的。 謝謝justjust救命~~~ -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2009 postreply 17:03:34

sentry? -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2009 postreply 06:28:31

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”