回複:供參考

來源: akc 2009-01-15 12:11:14 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (233 bytes)
回答: 請教“百家爭鳴" 怎麽翻譯?yellowandgreen2009-01-15 09:21:08
How about the literal translation like
"Hundred schools of thoughts blare"

I think "strive" has a little bit of negative meaning to struggle whereas "blare" means blast, ring out, and resound. Just a thought.

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”