APAD: Barking up the wrong tree

"Barking up the wrong tree" is an idiomatic expression in English, which is used to suggest a mistaken emphasis in a specific context. The phrase is an allusion to the mistake made by dogs when they believe they have chased a prey up a tree, but the game may have escaped by leaping from one tree to another. The phrase means to mistake one's object, or to pursue the wrong course to obtain it.

In other words, "if you are barking up the wrong tree, it means that you have completely misunderstood something or are totally wrong."

- Wikipedia
-------------------------------------

Have you ever barked up the wrong tree? Or have been the one up in the wrongfully barked up tree?  

I have, Maowi the cat has, and we have done it to each other, too.  And we both learned our lessons (hopefully).

BTW, who would you feel (more) pity for, the tree or the dog? 鬼臉




Joke aside, the idiom has been used on many occasions, two examples are in pics below.

1. A few US senators in the west Block of Parliament Hill in Ottawa on July 21 2025, looking to bend Prime Minister Mark Carney's ear about Canada-US relations.



2.

所有跟帖: 

Some dogs bark so well that it doesn't matter:-)) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 08:38:56

really? feel sorry 4 the dog but rather not hear any barking -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 09:03:49

as it makes me feel nervous. won't U? -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 09:10:34

I'll just tune the barking out. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 09:17:00

I pity the tree who can't make itself heard. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 09:15:46

I pity both but differently. And yes, more 4 the tree :-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 09:19:44

Great idiom! misguided?緣木求魚、南轅北轍? -矽穀居士- 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 09:26:43

goodQ. 南轅北轍/緣木求魚是指錯誤方法?this's more 2do w/ target. eg.張冠李戴 or -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 09:41:38

對牛彈琴(可憐的牛;-)?but I'm@my wits' end. Maybe others can chipIn? -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 09:43:15

Chase the wrong rabbit. Can the tree bark back?:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 11:48:55

Actully trees/plants do talk per scientist (C Video below:-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (454 bytes) () 07/30/2025 postreply 12:07:10

暖冬MM,你的文字比我好(實話!),能幫忙給一下對應的中文成語嗎?謝了!! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 12:09:42

哪裏哪裏:)你的中英文都比我好!我想,這個大概是中文裏的“找錯人了”,雞同鴨講,緣木求魚的意思:)緣木求魚可以的,我覺得 -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 12:43:32

嗯,just checked,緣木求魚不僅指方法,是還有方向錯了的意思。Thx. & My apology 2 居士! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 13:08:21

No worries! Thanks for checking on these! -矽穀居士- 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 07/31/2025 postreply 07:38:02

我同事講他的狗追兔子,兔子轉圈跑,狗轉圈追,最後兔子跳出圈藏著偷看,狗繼續轉圈 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 14:48:18

LOL, U can always make laughter :-). Thout harebrain's silly -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 14:58:21

never thout a rabbit could outsmart a dog ~~ -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2025 postreply 14:59:37

請您先登陸,再發跟帖!