JD Vance under fire after calling Chinese workers "peasants"

"Peasant”有沒有貶低意味?

所有跟帖: 

林兄好!it's negative = "poor farmer of low SocialStatus" per穀歌。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:05:36

Vance'd better watch his big mouth ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:07:13

Politics' always full of drama, but it's 2much thisTime 4me -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:09:16

that I stopped watching the WH ;-(( -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:15:01

btw, it's lots more fun watching discussions in 投壇 ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:22:25

JD VANCE是個純SB,美國應該送幾千美國人到中國看看就知道了 -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (85 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:21:18

咦?Ain't there thousands Americans already on 小紅書? 哈 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:24:22

100 hear not like one see. 老美真的應該到中國去體驗一下就知道了 -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (86 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:28:50

Of course it has! -矽穀居士- 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:24:21

如果了解他的背景,他這麽說話未必是冒犯,他寫了一本書Hillbilly Elegy鄉巴佬的挽歌 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:47:02

他出身這樣的環境,管自己叫鄉巴佬,家鄉窮得慘不忍睹,書中抨擊美國社會斷絕了底層奮鬥的道路,上層把持所有機遇 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:49:44

他是個勤奮好學的人,知道嗎他曾經是反川普的人,被人介紹給川普後,川普覺得他可以為己用,就不計前嫌提拔他 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:51:59

他的婚姻對他進入上層有很大幫助,有錢有勢的印裔,他自己就是個不擇手段向上爬的鄉巴佬,他自己也承認 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 14:54:26

懷疑你是否讀過那本書或者那本書的介紹 -gushen- 給 gushen 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 16:01:00

這不是他回農村老家脫了鞋坐炕上跟鄉親們嘮嗑,他是美國副總統,正式場合說話要講身份,不能瞎噴 -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 16:53:59

Pls watch the Netflix Fuyao, JDV was correct to call Peasant -Potland- 給 Potland 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 16:02:47

在中學學英語時,農民確實翻譯為peasant; 如果有貶義,中國的統一教材編纂委員會幹什麽吃的? 還有宣傳部翻譯為 -風嘯嘯壯士- 給 風嘯嘯壯士 發送悄悄話 (71 bytes) () 04/07/2025 postreply 17:08:24

哈哈,let’s all agree 2 disagree & call it a day. 謝謝大家啦! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 17:57:32

如果針對所有中國人--有 -美國老師- 給 美國老師 發送悄悄話 美國老師 的博客首頁 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 20:10:58

有貶義,從上下文看更是,。。。Chinese peasants manufactured -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (387 bytes) () 04/07/2025 postreply 20:37:08

這個得勢的鄉巴佬忘了自己是泥巴是草根 -cacu- 給 cacu 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/07/2025 postreply 21:44:00

從底層打拚出來實現人生價值是勵誌的好事。但是上來之後不能言談舉止還像個傻叉 -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 01:12:42

他不能說farmers 啊, 那個包括地主富農, 有土地的。 中國的農民沒有土地農場所有權。 -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (56 bytes) () 04/08/2025 postreply 00:21:22

請您先登陸,再發跟帖!