請英語高手們評論一下川普這個推文中“but" 的含義。

Donald J. Trump

Remember, LARA TRUMP opens her big new show tonight at 9:00 P.M., on FoxNews. I may be slightly prejudiced, because Lara is my wonderful daughter-in-law, the wife of my equally wonderful son, Eric, but she really is an amazing person! Remember, she ran, along with Michael Whatley, the Republican National Committee during our great Presidential run of 2024 -SUCH A BIG WIN. She is fantastic - WATCH HER SHOW TONIGHT!!!

所有跟帖: 

哈哈,林兄好!歡迎來美壇谘詢;-)。我不是高手,試著按第一印象回答您的問題:覺得這個but是相對他前麵說的 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:06:13

一個好兒媳與一個優秀的人之間是矛盾的嗎? -林向田- 給 林向田 發送悄悄話 林向田 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:08:26

不矛盾。但是,這個“but”不是對“好兒媳”說的,是對“有偏見”說滴 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:16:04

他說“好兒媳”是解釋他為什麽會說自己可能有偏見,和“but “無關。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:20:06

謝謝解釋。 -林向田- 給 林向田 發送悄悄話 林向田 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:21:35

床鋪社交媒體上公開誇兒媳婦誇得那叫一個MEAT NUMB,希望麻辣尼亞和LARA婆媳關係和諧,不出現中國式的婆媳不和 -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2025 postreply 07:36:52

西方私人空間大婆媳不和要少;但嶽母女婿關係會緊張一些(一般是女婿不喜歡丈母娘;-),無半子概念哈。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2025 postreply 07:45:04

” I may be slightly prejudiced”,大意“我可能有點兒偏見,因為 。。。,但是她確實是個 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:13:07

了不起的人” 。。。。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:13:42

ok, But 是針對 prejudiced. -林向田- 給 林向田 發送悄悄話 林向田 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:19:49

是滴。謝謝林兄來訪! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:21:00

歡迎林兄!Trump的意思就是,他自己可能是先入為主,因為是他兒媳婦,但是她確實很優秀。 -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 12:54:31

我開始讀的時候隻注意“兒媳婦”, 忘了前麵的 prejudiced,還是要向你們學習英文。 -林向田- 給 林向田 發送悄悄話 林向田 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 13:28:42

他的意思是:舉賢不避親,舉親不避嫌? -矽穀居士- 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 15:35:41

是滴!!! 林兄隻是要確認一下 * “不(==but)” * 字的位置 :-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 15:55:29

含義極為深刻。理解的要讚賞,不理解的也要讚賞 -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 16:32:00

意思是:這人好是因為是我的兒子的媳婦,但她本人也是挺好的。這個but就是但是。連詞,其實也就相當於and -遠遠的霧- 給 遠遠的霧 發送悄悄話 遠遠的霧 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 16:57:00

哈哈哈哈,您們英文都很棒!“理解不理解都要讚賞”:-)不以為懂王會在乎口語語法, 再挑毛病的話,“U R Fried!" -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 17:03:53

開玩笑哈,誤會生氣者責任自負 :-))) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 17:05:07

不是高手, but 是轉折連詞,強調重點在 But 之後,Lara真的很優秀!一孔之見哈 -老林子裏的夏天- 給 老林子裏的夏天 發送悄悄話 老林子裏的夏天 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2025 postreply 18:42:34

美國有First lady, Lara應該冊封為First daughter in law -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2025 postreply 06:14:25

Don't they all have First-Family First 網幣? What a joke錢 :-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2025 postreply 06:40:25

TRUMP非常有經濟頭腦,沒準他在離任時把白宮給賣了,攜款退休,就算是他為國操心費力的補償吧 -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2025 postreply 06:52:04

請您先登陸,再發跟帖!