APAD: Many a little makes a mickle

Meaning:

   Many small amounts accumulate to make a large amount.

 

Background:

   A mickle, or as they prefer it in Scotland, a muckle, means `great or large

   in size'. Apart from `many a little (or pickle) makes a mickle' the words

   only now remain in use in UK place-names, like Muckle Flugga in Shetland

   (which amply lives up to its translated name of `large, steep-sided island')

   and Mickleover in Derbyshire (listed in the Domesday Book as Magna Oufra -

   `large village on the hill').

 

   The proverbial phrase `many a little makes a mickle' has now itself been

   largely superseded by the 18th century `look after the pennies (originally,

   `take care of the pence'), and the pounds will look after (`take care of')

   themselves'.

 

   It was taken across the Atlantic by George Washington, who included it in

   Writings, 1793:

 

     "A Scotch [steady on George, I think they prefer to be called Scots]

     addage, than which nothing in nature is more true `that many mickles make a

     muckle'."

 

   The phrase's variant form `many a mickle makes a muckle' is also sometimes

   heard. This 20th century version is actually nonsensical as it derives from

   the misapprehension that mickle and muckle, rather than meaning the same

   thing, mean `small' and `large' respectively.

 

- www.phrases.org.uk [edited]

-------------------------------------------------------------------------------

 

I've never seen `mickle' outside of the phrase and just recently noticed its

alter ego `muckle.' It's good the last two paragraphs reassured us that `mickle'

and `muckle' are the same.

 

The author Shelby van Pelt must have been determined to bring the latter back in

circulation beyond proverbs and name places as in her wildly successful novel

``Remarkably Bright Creatures,'' she had Ethan, the Scot grocer in Sowell Bay,

an imaginary port by the Puget Sound in WA, call an out-of-town estate lawyer

`muckle teeth.' Brilliant, I think.

所有跟帖: 

Learned & Thx 7G! 'Rome wasn't built in a day" + -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 08:49:03

You're welcome. It's important to make each step small. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 09:02:50

Got it Bro (& will do ;-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 09:26:29

Exercise: 搜索本壇關鍵詞 "the importance" and see what turns up. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 10:27:56

Oh, must b this:"the importance of small and focused steps" -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 10:41:36

北京二號: the importance of practice -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 10:52:22

Wow, 16yrs ago? she must b very good by now;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 10:59:37

if they has walked the walk. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 11:01:54

"they" (not "she")? hmm ... -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 11:07:04

I didn't know the gender and therefore 'they.' -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 11:08:58

makes sense (I normally just take what being said :-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 11:11:27

It should be 'they have.' Plural verb for even singular they -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 11:07:44

yes, Mr Grammar! :-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 11:08:56

mickle the word itself looks small to me -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 13:04:11

coz I related it to mickey -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 14:33:59

Same here. 'i' when pronounced the short 'i' belittles :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 14:50:48

Dictionary says when mickle is a determiner, it is “muckle“. -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 13:18:51

new2me2 & dictionary is always right :-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 13:30:39

Sorry 暖冬,I failed in 王府 (交了白卷兒 :-()! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 13:33:48

你不用交卷的,太難了,我昨天做了好幾個小時。U didn't get me right? 我是第一個:)) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 13:51:47

啊?你是“年複一年”? wish I’ve asked U earlier !! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 14:03:00

哈哈,you should just copy the answers:)) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 15:22:15

Good to know. AHD doesn't even list the noun. NOAD does. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2025 postreply 14:52:14

這個mickle,我重來沒見過,初看還以為是您拚錯了。活到老學到老是必須的。:) -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2025 postreply 09:50:34

謝謝讀貼。歡迎您一同學習,進步。 -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2025 postreply 09:56:13

請您先登陸,再發跟帖!