Hush money, in short, honey:) 我還是先學學單詞吧:enticement:

本文內容已被 [ 妖妖靈 ] 在 2024-09-07 10:07:43 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: APAD: Hush money移花接木2024-09-07 06:12:57

enticement: a lure

stigmatize: To characterize or brand as disgraceful or ignominious.

placate: pacify

disgruntled: dissatisfied 

defamation:the act of communicating false statements about a person that injure the reputation of that person

 

 

 

 

 

所有跟帖: 

Yes! And a goose on a scooter is a gooster :-))) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2024 postreply 10:29:59

本來得意忘形,我認識Hush money!一看解釋,555, 滿篇生詞~ -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2024 postreply 10:35:06

so vivid, 噓~~~~~~~~~~~~~ -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2024 postreply 11:55:32

都賴你!你都認識? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2024 postreply 12:35:39

Same here. 區別是你學了就記住了,我今天學,明天忘。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2024 postreply 12:19:03

這不賴你,我也記不住!:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2024 postreply 12:36:18

you drop a pumpkin and get a squash -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2024 postreply 12:38:10

不服不行,Your English is so good that -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2024 postreply 13:00:13

I have to 555:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2024 postreply 13:00:46

請您先登陸,再發跟帖!