《音樂》 by 羅伯特·哈斯

本文內容已被 [ LinMu ] 在 2024-06-15 20:41:20 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

 

在時近八月陽光下小溪的銀光,

明亮幹燥的空氣,和最後的融雪細流,

滲入山草根部

醋草,金色煙霧,或草地鏽跡,

它們是否交流,在夏日黃昏

戀人的身體,他的呼吸,她的睡臉,

交流——,鬆林間的輕柔微風呢?

如果你是詮釋者,如果那是你的任務。

 

MUSIC BY ROBERT HASS

 

The creek’s silver in the sun of almost August,

And bright dry air, and last runnels of snowmelt,

Percolating through the roots of mountain grasses

Vinegar weed, golden smoke, or meadow rust,

Do they confer, do the lovers’ bodies

In the summer dusk, his breath, her sleeping face,

Confer—, does the slow breeze in the pines?

If you were the interpreter, if that were your task.

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

請高手指正 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 06/14/2024 postreply 18:47:16

請您先登陸,再發跟帖!