我翻譯的時候,還真沒有考慮到押韻的問題。這次感覺是瞎貓撞上了。。
如Go兄所說“出題裏的中文譯文是直譯,有助於使漢譯英更接近於原文”。按照中文,直譯句末那幾個英文單詞,自然就押韻了。
本文內容已被 [ 盈盈一笑間 ] 在 2024-04-05 19:11:22 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
我翻譯的時候,還真沒有考慮到押韻的問題。這次感覺是瞎貓撞上了。。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy