APAD: The rose’s in her hand, the flavor in mine

I believe  this proverb  is from a chinese saying: "贈人玫瑰,手有餘香".
There is  another versioin of translation: "The fragrance always stays in the hand that gives the rose".

This proverb's literal meaning is very clean. But it carries morn than its literal meaning.

No matter how small a good deed may seem, such as giving a rose to someone, helping others, be nice to others, saying good words to others or just give a smile to someone, it often not only will  give the warm feeling  to the recipient,  it also makes the giver fell warm, happy and satisfying. 

Talking about rose, I would like to share a story.  I got my first Valentine's gift - a single stick of red rose in the valentine's day of 2009. But it was not from my hubby.  I never expected a Valentine's gift from him. According to a survery, chinese man is the least romantic people in the whole world. Haha, It might not sure. I  just made it up.  But I knew for sure my hubby was one of these practical people. . 

The rose was from my manager - a nice greek old man. He brought each of the lady in our team a stick of rose in office.  I immediatelly found a empty plastics bottle , filled it with water and set the rose in it and put it on the top of my desk, next to my monitor.  I stared at the flower, admiring its beauty. A warm feeling simmered and grew from the depth of my heart, covered the whole body.

 As soon as I reached home from office, I took out a nice flower case,  filled it with water and put  the rose in it.  I put it on the counter top of the kitchen.  

On the next Valentine's day, I got a surprised valentine's gift - a bunch of venlentine's rose from my hubby. And again next year, next year again,  with different color each year. The one in  the picture is from this year valentine's gift. 

 

Thanks

 

 

 

所有跟帖: 

我要準備到辦公室上班去了,下班回家才能上網 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 04:09:37

Beauty, more blessed to give than receive -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 04:51:06

我朋友夫婦在國內時,情人節時這大哥給媳婦打電話:老婆,我就別買花了,花同樣錢買雞腿吧 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 06:52:24

Ur friend is wiser, giving&receiving at the same time. Hahah -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 07:50:08

哈哈。實惠。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 14:27:14

be nice to others, and say good words to others -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 05:29:00

良言一句三冬暖 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 05:29:38

can't agree more. -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 14:28:09

讚!your hubby and boss both are wise men. ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 05:51:28

Thank you 西島。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 14:31:39

Thank you, 白雲, for this nice APAD and your lovely story. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 07:46:39

謝謝小西鼓勵。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 14:33:13

Nice stories. Where did you find the proverb? -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 10:02:51

謝謝。先有中文,再找到英文。not sure if this is a real proverb or not. -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 14:36:11

What a romantic story!“Good women are a school for men”:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 14:02:13

可能買雞腿更好。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 14:38:47

寫得真好!我也喜歡玫瑰花。 -康賽歐- 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2024 postreply 17:05:51

請您先登陸,再發跟帖!