APAD: Go west young man.

來源: 7grizzly 2024-02-19 08:44:28 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7569 bytes)
本文內容已被 [ 7grizzly ] 在 2024-02-19 11:06:41 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Meaning:

In its literal sense: Greater opportunities are available in the American West

for pioneering spirits, but can also be used metaphorically in the context of

striking out for pastures new.

 

Background:

Often attributed to the founder and editor of the New York Tribune, Horace

Greeley (1811-72), who used the expression frequently. However, the real author

is thought to be John Babsone Lane Soule, the editor of the Indiana based Terre

Haute Express who first offered the advice in 1851. Between 1840 and 1870 over

250,000 people traveled from the Missouri River to the Pacific.

 

------------------------------------------------------------------------------

 

The economy was booming in the capital and coastal cities in the 90s. Foreign

firms raced to open shops and high-tech workers were in demand. Around

Zhongguan Village, graduates from nearby colleges sold like hotcackes. On my

first gig, I made 10 times more than my dad. It felt unreal. Most of my friends

had settled comfortably into cushy jobs and were in time for the investment of a

lifetime, i.e., real estate. The tide was coming in and lifting all the boats.

 

What most people do rarely interests me, however. An excuse for incompetence,

no doubt, but unaware of today's proverb, I chose to go west. And that made all

the difference.

所有跟帖: 

Goal reached! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 08:59:43

Indeed. So far, I haven't regretted. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 09:02:26

West was the last frontier and the dream 4Many at the time -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 09:13:51

did you watch "1883" ? a good show to watch -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 09:15:09

Different from ours 4sure, but similar in feelings and hope -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 09:17:42

"1883" looks great. Will try the libraries. Thanks. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 09:25:53

same in China, it take a generation to plant trees for -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 09:31:00

future generations to take shade -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 09:31:52

salute to pioneers -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 09:33:08

Absolutely. They have my respect! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 09:38:04

政府自然看得比普通民眾遠:當年中國不也是知識青年上山下鄉嗎 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 19:00:45

這。。。可以比嗎?~~ -moonlight7- 給 moonlight7 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/20/2024 postreply 11:55:19

Another related expression: "you can't go home again" -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 10:14:07

= U can't truly go back to a place u once lived because so -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 10:15:14

much have changed since u left,it's not theSamePlace anymore -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 10:18:45

這大概是我們20%有"DRD4-7R"冒險基因的人不能避免的“此情無計可消除“吧。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 10:35:45

No illusions. To me, "情" sounds like a bloated lie. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 10:54:38

Go west to explore new places and try out new things in life -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 10:15:47

and finally see "there's nothing new under the sun" :-))) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 10:56:44

提問:幾千年來世界上出現過無數的新生事物,如何理解這句“日光之下並無新事”?:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 11:04:57

回答:這句話 could be one of the biggest piles of BS. 別認真 :-))) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 11:09:24

Or it hides the deepest wisdom I cannot fathom. I give up:-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 11:11:12

humility is a virtue. -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (26 bytes) () 02/19/2024 postreply 12:57:34

and "to increase knowledge only increases sorrow" -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (24 bytes) () 02/19/2024 postreply 15:04:33

To make it like Norton and Dufresne in Shawshank :-))) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 15:05:45

應該是說事情雖然可以不一樣,但道理是一樣的。 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 11:49:49

Or things are just permutations of an infinite sequence that -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 12:23:21

always is, like God (who said "I always am.") -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 12:24:23

查了一下,指世上的一切,都是舊事重演,雖然外表花樣翻新,但是本質照舊未變。估計是從人性的角度來看的。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 12:52:43

Great write! So go west is equivalent to pioneering. -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 14:43:07

What about go east:)) 三十年河東三十年河西:)) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 14:43:56

Sure. Will soon do. Welcome back, BTW! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 14:58:34

That’s what u r doing-visiting hometown.:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 15:42:37

Thank you, my friend. That was the thought. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 14:58:02

Go south in China ( Shenzhen and nearby area) was -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 16:06:44

once a good opportunity for many young people. -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 16:08:10

Yes. Shen Zhen was definitely the place to be back then. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 16:37:07

How about old man, go east? 葉落歸根!Hahaha, thanks for sharing. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 02/20/2024 postreply 09:50:45

So far I'm stuck here :-) Thanks for reading. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/20/2024 postreply 13:44:40

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”