The article is about not getting stuck in work.

來源: 藍靈 2024-02-16 20:16:58 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 藍靈 ] 在 2024-02-16 20:37:14 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

Good to know. Thanks for sharing. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 20:20:28

My pleasure. Actually, I learned it from 紉秋蘭. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 20:23:15

Thank you both! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 20:31:15

I always appreciate your kind words. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 20:31:56

His quotes were inspiring. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 21:33:31

+100086 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2024 postreply 06:56:21

No work is satisfying unless and until you make it so. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 20:36:31

I remember this line from "A Tale of Two Cities": "When they -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 21:38:56

took a young man into Tellson's London house, they hid him -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 21:39:43

somewhere till he was old. They kept him in a dark place, -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 21:40:38

like a cheese, until he had the full Tellson flavor -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 21:42:31

and blue mold upon him." This was someone stuck midstream. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 21:43:51

藍靈是愛讀書之人,讓人欣賞! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2024 postreply 06:51:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”