Jimmy I married your best friend John (初戀約妮成了我好朋友的新娘)

來源: 萬湖小舟 2024-02-13 19:45:45 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (12779 bytes)
本文內容已被 [ 萬湖小舟 ] 在 2024-02-13 19:55:22 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

幾年前的情人節,覺得應該寫點東西,就把英文歌曲 "Don't Cry Joni"翻譯成了中文。英語的詩歌和歌曲和中文詩歌和歌曲一樣都有韻腳。不管英譯漢,還是漢譯音,往往都失去了原有詩歌或歌詞的韻腳,沒有了原汁原味。我那天翻譯的時候,嚐試英譯漢時保留英語的原韻。想分享到"美語世界",請各位指導。

"萬湖小舟"你搞什麽搞,為何總拿一些存貨出來糊弄,不能寫一些鮮活的作品嗎?俺們美語世界都是新鮮貨。各位很慚愧,存貨是小舟寫的,幾年過去了小舟變成了老舟,遲鈍了,很難寫出好東西了。請原諒。但那個視頻還是好看的。各位情人節愉快。

初戀約妮成了我好朋友的新娘

萬湖小舟

"吉米, 我已是你好朋友約翰的新娘"是美國鄉村音樂Don't Cry Joni中畫龍點睛的一句歌詞。歌詞描寫了兩鄰居家的一對兩小無猜的女孩和男孩。當女孩子長成少女後,表達了對男孩,已是成年帥歌的愛慕之情,可是歌曲唱出了他們的曲折,...

Don't Cry Joni (約妮別哭)是一首由美國鄉村音樂藝術家康威•特威蒂(Conway Twitty) 創作的歌曲。 他和他的女兒 Joni Lee 一起錄製了這首歌,並於 1975 年 8 月將其作為專輯 The High Priest of Country Music 中的單曲發行。 該唱片在美國公告牌百強單曲榜上排名第 63。

西人浪漫。這首愛情歌曲的歌詞直白,詼諧和風趣。歌詞采用雙行押韻即aabb的形式。如果直譯成中文就失去了它的韻味。就像把中文的律詩譯成英語沒有了平仄一樣。不同的語言各有千秋和特色。翻譯隻能了解大概,大多失去了原汁原味。加上翻譯歌詞在音節數上可能也有一定的要求,翻譯要達到 "信,達,雅"不容易。嚐試一下,翻譯時看能不能保持英語雙行的原韻,比如, "door" 對應"朵";"more" 對應"多";"day" 對"貼";"say" 對應"蝶"。時間倉促,沒來得及仔細推敲。請朋友們指導。

視頻是在油管裏找到的,對其加入了翻譯後的中文歌詞。兩位演唱者都唱得很棒。
--------------------------------------------------------------------

"Don't Cry, Joni” (約妮別哭)

翻譯: 萬湖小舟

(一)
Jimmy please say you'll wait for me
吉米請等我在時間的長堤 

I'll grow up someday you'll see
總有一天我會長大讓你著迷

Savin' all my kisses just for you
為你我保存了所有的初吻愛慕 

Signed with love forever true
步入清澈愛河的長途 

(二)
Joni was the girl who lived next door      
約妮是住在鄰居家的花朵

I've known her I guess 10 years or more 
認識她大約已有10年之多 

Joni wrote me a note one day
約妮一天給了我張紙貼 

And this is what she had to say
她心裏住著一隻小蝴蝶

(三)
Jimmy please say you'll wait for me
吉米請等我在時間的長堤 

I'll grow up someday you'll see
總有一天我會長大讓你著迷

Savin' all my kisses just for you
為你我保存了所有的初吻愛慕 

Signed with love forever true
步入清澈愛河的長途 

(四)
Slowly I read her note once more
細讀著她的紙條感慨良多 

Then I went over to the house next door
決定去鄰居家伶惜花朵 

Her teardrops fell like rain that day
她的淚像那天的雨傾瀉 

When I told Joni what I had to say
當我說約妮不能和你相約 

(五)
Joni, Joni, please don't cry
約妮,約妮莫哭呆 

You'll forget me by and by
你忘掉我會很快
 
You're just fifteen I'm twenty two
我二十二,你才十五
 
Joni I just can't wait for you
約妮我若等你會很苦 

(六)
Soon I left our little home town
很快我離開了小城家鄉
 
Got me a job and tried to settle down     
得到工作充滿定居的希望
 
But her words kept haunting my memory     
可她的話一直撞擊著我的心扉
 
The words that Joni said to me           
約妮的言語是那樣的甜蜜 

(七)
Jimmy please say you'll wait for me       
吉米請等我在時間的長堤
 
I'll grow up someday you'll see           
總有一天我會長大讓你著迷
 
Savin' all my kisses just for you         
為你我保存了所有的初吻愛慕

Signed with love forever true           
步入清澈愛河的長途 

(八)
I packed my clothes and I caught a plane   
打好背包飛機上我興奮難掩
 
I had to see Joni, I had to explain       
去看約妮要當麵和她暢談
 
How my heart was filled with her memory   
告訴她我心裏不能沒有你
 
And ask my Joni if she'd marry me         
向約妮求婚說出我的秘密 

(九)
I ran all the way to the house next door   
我一路奔跑入鄰居家落座

But things weren't like they were before   
然而時過境遷讓我好難過
 
My teardrops fell like rain that day       
我的淚像那天的雨傾瀉
 
When I heard what Joni had to say         
當約妮說不能和我相約 

(十)
Jimmy Jimmy please don't cry           
吉米,吉米莫哭呆
 
You'll forget me by and by             
你忘掉我會很快 

It's been five years since you've been gone
過去的五年是多麽漫長

Jimmy I married your best friend John.     
我已是你好朋友約翰的新娘

所有跟帖: 

謝謝小舟分享,新春愉快! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 02/13/2024 postreply 21:54:30

Thanks, you too. 祝小西龍年好作品不斷。 -萬湖小舟- 給 萬湖小舟 發送悄悄話 萬湖小舟 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2024 postreply 13:00:12

小舟新春快樂,平安喜樂。中文翻譯得漂亮!應景的歌。謝謝分享。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2024 postreply 07:26:31

多謝盈盈鼓勵,新春愉快。 -萬湖小舟- 給 萬湖小舟 發送悄悄話 萬湖小舟 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2024 postreply 13:01:33

the title sounds a little helpless as well as defiant -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2024 postreply 07:46:50

You are right. Helpless is expressed through the song. -萬湖小舟- 給 萬湖小舟 發送悄悄話 萬湖小舟 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2024 postreply 13:06:57

接木兄龍年大吉,新春愉快。 -萬湖小舟- 給 萬湖小舟 發送悄悄話 萬湖小舟 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2024 postreply 13:08:26

小舟詩人押韻漂亮,還注意中英文韻腳的結合:)對了,上次你說的名言我ZT了一次:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (6039 bytes) () 02/14/2024 postreply 13:54:33

妖妖靈博好,新春快樂。多謝鼓勵,哇,我還有名言被引用啊,慚愧哈,那是美語論壇裏才子佳人的真實寫照啊。向你們學習。 -萬湖小舟- 給 萬湖小舟 發送悄悄話 萬湖小舟 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2024 postreply 15:26:33

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”